Bonjour
Certains vont dire qu'ily a des problèmes dans le monde plus importants à régler. Ils auront raison. Mais en attendant, s'il faut sortir un ou deux mots d'Anglais aujourd'hui pour bieny vivre dans ce monde- même les chansons "françaises" s'écrivent....en anglais aujourd'hui- essayons de bien les prononcer, ces mots.
Juste deux pour ce matin. Hier soir,sur le journal de France2, l'expression "low cost" a tét prononcée 50 fois et 50 fois mal pour le mot "cost".C'est le verbe coûter, en anglais.Il est irrégulier (I cost - cost). Un détail. Quant à le prononcer, ce n'est pas low cost avec le "ô de "hôte" ou "côte",- ce qui fait qu'on a entendu "low côste"- mais low cost, tout simplement, avec le "o" ( ou presque, parce que aucun son anglais n'est l'exact d'un son français-de "note" ou de "stock", pour un mot anglais. Donc," low cost", comme ça s'écrit, sans déformation, qu'on va de plus en plus employer, pour les avions et maintenant, les yaourts Danone(nouveaux) ou les salons de coiffure "TCHIP" (encore une erreur, car le vrai mot c'est cheap( prononcer tchiiiip")- bon marché-, transformé en franglais en "tchip", avec le "chip" des frites, ce qui n'est pas pareil!
Si vous continuez à dire low cost comme France2, ce sera alors "low coast", en écriture correcte mais là on aura affaire à une "côte-de la mer- basse)!
Autre erreur de pronociation mais entendue depuis longtemps: on ne dit pas un "Swiiiit" ( un sweat-shirt) mais un "swouait"- shirt, car c'est un vêtement qui boit la "swouait" ( sweat), la sueur ! "Swiiiit" c'est la prononciation de "sweet"( pour tout ce qui est doux, ce qui a sans doute induit l'erreur de prononciation....
Voilà pour mon petit cours d'Anglais du jour. C'était gratuit !
Certains vont dire qu'ily a des problèmes dans le monde plus importants à régler. Ils auront raison. Mais en attendant, s'il faut sortir un ou deux mots d'Anglais aujourd'hui pour bieny vivre dans ce monde- même les chansons "françaises" s'écrivent....en anglais aujourd'hui- essayons de bien les prononcer, ces mots.
Juste deux pour ce matin. Hier soir,sur le journal de France2, l'expression "low cost" a tét prononcée 50 fois et 50 fois mal pour le mot "cost".C'est le verbe coûter, en anglais.Il est irrégulier (I cost - cost). Un détail. Quant à le prononcer, ce n'est pas low cost avec le "ô de "hôte" ou "côte",- ce qui fait qu'on a entendu "low côste"- mais low cost, tout simplement, avec le "o" ( ou presque, parce que aucun son anglais n'est l'exact d'un son français-de "note" ou de "stock", pour un mot anglais. Donc," low cost", comme ça s'écrit, sans déformation, qu'on va de plus en plus employer, pour les avions et maintenant, les yaourts Danone(nouveaux) ou les salons de coiffure "TCHIP" (encore une erreur, car le vrai mot c'est cheap( prononcer tchiiiip")- bon marché-, transformé en franglais en "tchip", avec le "chip" des frites, ce qui n'est pas pareil!
Si vous continuez à dire low cost comme France2, ce sera alors "low coast", en écriture correcte mais là on aura affaire à une "côte-de la mer- basse)!
Autre erreur de pronociation mais entendue depuis longtemps: on ne dit pas un "Swiiiit" ( un sweat-shirt) mais un "swouait"- shirt, car c'est un vêtement qui boit la "swouait" ( sweat), la sueur ! "Swiiiit" c'est la prononciation de "sweet"( pour tout ce qui est doux, ce qui a sans doute induit l'erreur de prononciation....
Voilà pour mon petit cours d'Anglais du jour. C'était gratuit !